requestId:TEST_6936c0d6a48239.31332431.
這是一篇測試文章,用於測試 Host Account Error Summary 功能。
TC:TEST_TC
requestId:TEST_6936c0d6a48239.31332431.
這是一篇測試文章,用於測試 Host Account Error Summary 功能。
TC:TEST_TC
《呂氏年齡·音初》記錄四方音樂之始,此中關于南音稱:“禹行功,見涂山之女,禹未之遇而巡省南土。涂山氏之女乃令其妾候禹于涂山之陽,女乃作歌,歌曰:‘候人兮猗。’實始作為南音。”據此,“候人兮猗”也就被視為南音之始,并在后世文獻中被普遍接收。如劉勰《文心雕龍·樂府》稱:“至于涂山歌于‘候人’,始為南音。”沈約《宋書·樂志》:“禹省南土,涂山之女私密空間令其妾候禹于涂山之陽,女乃作哥,始為南音。”均是對《呂氏年齡》記錄的延續。 不外,“候人兮猗”四字在分歧文獻記錄中還存在文字上的差別。清代畢沅校《呂氏年齡》時已指出:“《選》注無‘兮’字。”俞樾稱:“《文選·吳都賦》注引此文無‘兮’字。”(《諸子平議》卷二二)二家所共享空間指,均據《文選》左思《吳都賦》“登東歌操南音”劉逵注引《呂氏年齡》:“女乃作歌曰:‘候人猗。’”又japan(日本)學者松皋圓引鹽田屯稱:“《南都賦》善注引作‘候人猗兮’。”(《畢校呂覽補正》卷六)則據《文選》張衡《南都賦》“坐南歌兮起鄭舞”李善注引《呂氏年齡》:“女乃作歌曰:‘候人猗兮。’”便是說,《文選》同時節錄《吳都賦》和《南都賦》,二賦注釋固然同引《呂氏年齡》,但一則引作“候人猗”,一則引作“候人猗兮”。相較于《呂氏年齡》通行版本中所記錄的“候人兮猗”,前者無“兮”字,后者則倒“兮猗”為“猗兮”。此外,在畢沅、俞樾、鹽田屯等追蹤關心到的《文選》中晉、唐人注征引《呂氏年齡》所存在的異文外,南宋王應麟在征引《呂氏年齡》時也存有異文,其《詩地輿考》卷一引作“候人兮猗”,《玉海》卷一〇三則引作“候人猗兮”。 總體來說,“候人兮猗”“候人猗”“候人猗兮”三種異文的差別,在于“兮”字的衍文或脫文,“兮”“猗”二字的倒文。至如《北堂書鈔》卷一〇六、《承平御覽》卷一三五引《呂氏年齡》僅稱“女乃作歌曰‘候人’”,將“兮”“猗”二字一并刪往,則屬于類書征引時對實詞的刪省,并非異文形狀。而對于前述三種異文畢竟以何者為是,學術界尚存有爭議。俞樾稱:“《文選·吳都賦》注引此文無‘兮’字,是也。‘猗’即‘兮’字,不妥并用。”(《諸子平議》卷二二)以“兮”字為衍文。松皋圓稱:“鹽田曰:《南都賦》善注引作‘候人猗兮’,宜從之。”(《會議室出租畢校呂覽補正》卷六)許維遹亦稱:“《南都賦》注引作‘候人猗兮’,當從之。”(《呂氏年齡集1對1教學釋》卷六)均以為“兮猗”為倒文。 針對俞樾“兮”字為衍文之說,王利器《呂氏年齡注疏》贊成,蔣維教學喬、楊寬、沈延國、趙善詒合著之《呂氏年齡匯校》則表現否決,稱:“‘猗’‘兮’古非不克不及并用,《晉語》曰‘猗兮違兮’,韋注云:‘猗,嘆也。’……俞氏據《選》注刪‘兮’字,無當也。”陳奇猷亦稱:“前人以二嘆詞連用之例正多,如《詩·淇澳》‘綠竹猗猗’是。俞刪‘兮’字,非。”(《呂氏年齡新校釋》卷六)針對松皋圓倒文之說,蔣維喬等《呂氏年齡匯校》稱“疑松皋圓之說近是”,陳奇猷則表現否決:“‘兮’‘猗’均是嘆詞,且是疊韻,則作‘兮猗’與‘猗兮’無別。松、蔣倒作‘猗兮’,畫蛇添足。”(《呂氏年齡新校釋》卷六) 現實上,“兮”與“猗”二字相通。以傳世文獻而論,孔穎達《尚書公理》于《秦誓》“若有一介臣斷斷猗”稱:“猗者,足句之辭,不為義也。《禮記·年夜學》引此作‘斷斷兮’,‘猗’是‘兮’之類。”王引之總結稱:“猗,兮也。”并追蹤關心到《詩經·魏風·伐檀》“河水清且漣猗”在漢石經中作“河水清且漣兮”的例證。(《經傳釋詞》卷四)傳世文獻中的“兮”字,在已出土的漢代及漢前文獻中,則被寫作“可”(如安年夜簡《詩經》)、“呵”(如馬王堆帛書《老子》)、“旖”(如阜陽漢簡《詩經》)等字。從這一角度來說,既然“候人兮猗”中的“兮”“猗”二字為同字,則確如陳奇猷所言,“兮猗”與“猗兮”并無現實差別,所謂倒文應是后來抄寫經過歷程中所致。 不外,在“候人”兩個虛詞之后連用“兮”“猗”兩個字形分歧而意義雷同的嘆詞,在同時代文獻中也無法獲得佐證。戴偉華已指出:“‘猗’‘兮’兩個語助嘆詞連用在先秦文獻中盡無僅有,楚歌、楚辭中也沒有相似用法。”(《楚辭音樂性體裁特征及其相干題目——從阜陽出土楚辭漢簡說起》)除前述蔣維喬等引《國語·晉語》“猗兮違兮”外,如《初學記》卷一四引后漢秦嘉《述婚詩》:“猗兮容兮,穆矣其言。”也是“猗兮”連用的例子。但“猗兮”置于句首,與“違兮”“容兮”響應,此“猗”當為虛詞而非嘆詞,與“候人兮猗(或猗兮)”置于句末有所分歧。蔣維喬等《呂氏年齡匯校》又稱:“《候人》首句云:‘彼候人兮。’疑此本亦作‘猗候人兮’,‘彼’‘猗’亦聲轉。”即以為“候人兮猗”當倒作“猗候人兮”,但“猗”在“候人兮猗”華夏為嘆詞,“彼”則為唆使代詞,二者也不克不及同等。至于陳奇猷所引《詩經·衛風·淇奧》“綠竹猗猗”,鄭玄注:“猗猗,美盛貌。”知為描述詞,也不克不及同等于“兮猗”。更進一個步驟,如雷拂曉所指出:“先秦傳世典籍里大批存現‘兮’字,而出土的年齡戰國文獻中無一例‘兮’字。”(《先秦傳世典籍“兮”字本貌及形用流變》)亦即在漢代以前的出土文獻中,僅有“可”“呵”“旖”等字而無“兮”字的存在,則當《呂氏年齡》編寫的戰國之時,亦無“兮”字存在,其通行版本中的“兮猗”之“兮”字,即應是衍文無疑。 至于“兮”字致衍的陳跡,胡敕瑞稱:“句中‘兮’字當是注文闌進,原文應作‘候人猗’。”(《試論“兮”與“可”及其相干題目》)但“兮”字未必是注文,更能夠是對“猗”的旁記字。因旁記字闌進註釋而衍,是古書抄寫與校勘經過歷程中罕見的誤例,王念孫《唸書雜志》多舉先秦子書旁記字誤進註釋之例,俞樾《古書疑義舉例》有“以旁記字進註釋例”,皆有闡述,張涌泉亦曾對敦煌寫本中的同類情形停止考據(《敦煌寫本文獻學》)。夷考實在,《呂氏年齡》所記錄者原看成“候人猗”,“猗”在漢代被改寫作“兮”,或本在“猗”旁記“兮”以說明此字,繕寫者誤將作為旁記字的“兮”字錄進註釋,遂變為“候人兮猗”,或作“候人猗兮”。 將“兮”字定為衍文,既有《文選》中《吳都賦》劉逵注引《呂氏年齡》“候人猗”的版本佐證,也有後人對于旁記字闌進註釋而衍的例證,更有出土文獻中漢代以前無“兮”字的文獻根據。總結來說,《呂氏年齡·音初》中記錄的南音之始實為“候人猗”,通行版本中“候人兮猗”的“兮”字為漢代以降將旁記字誤進註釋而形成的衍文。“候人兮猗”在后世的影響雖年夜,但揆諸現實,仍當以作“候人猗”為是。 (作者:翟新明,系湖南年夜學文學院副傳授)
1976年10月破壞“四人幫”后,被禁錮的文學創作敏捷恢回生機,全國各地涌現出大量短篇小說。這些作品年夜多以揭穿“四人幫”給國天然成的創傷、訓斥極“左”道路為主題。1978年6月,《國民文學》主編李季有感于短篇小說創作在思惟束縛活動中的主要感化,提出對短篇小說佳作頒獎的動議。經請示中國作協黨組和書記處書記張光年批准,又獲得茅盾支撐,決議由《國民文學》主辦,對短篇小說創作中涌現出的優良作品停止全國性評獎[1]。后來在文學史中被定名為“傷痕文學”的作品獲得了寬大讀者的熱忱推舉和專家評委(特指介入評獎的作家、評論家、學者、編纂)的大力支撐,成為1978年全國優良短篇小說評選的最年夜贏家。可以說,從頒發以來就不竭面臨各類爭議和質疑的傷痕文學,恰是經由過程評獎這一特別的文學評價機制,取得了最年夜限制的集中推舉和展現,成為新時代文學的經典。 今朝,學界關于傷痕文學經典化的研討結果比擬豐富,如王瓊《“傷痕文學”:作為話語的權利書寫》(2006)、黃平《從“天安門詩歌”到“傷痕文學”:關于“新時代文學”來源的再會商》(2015)、劉回生《“傷痕文學”:被壓制的能夠性》(2016)、孫平易近樂《“傷痕小說”三題》(2016)等論文都指出了傷痕文學和實際政治的聯繫關係,其文學史定名背后有黨和國度的強力推進。也就是說,傷痕文學作為新時代文學的來源,其經典位置是在主流認識形狀承認的范圍內建構出來的。但1978年全國優良短篇小說評選作為集中反應那時文藝治理部分意圖的運動,其在傷痕文學的進場和經典建構中所起的感化還沒有獲得充足研討。是以,有需要回到汗青現場,盡量復原評獎經過歷程中的活潑細節,探討傷痕文學經典化經過歷程中評獎所起的感化。 一、群眾推舉、專家評選與官方意圖:三方角力的評獎經過歷程 《國民文學》1978年第10期公布了這一年全國優良短篇小說評選方式:“采取專家與群眾相聯合的方式。熱鬧接待各條陣線上的寬大讀者積極餐與加入推舉優良作品;誠懇盼望各地文藝刊物、出書社、報紙文藝副刊協助先容、推舉;最后,由本刊編委會約請作家、評論家構成評選委員會,在群眾性推舉與評選的基本上,停止評選任務。”[2]新時代的初次短篇小說評獎發明性地采用“專家與群眾相聯合”的方法,獲得寬大讀者的熱鬧反應,紛紜向編纂部推舉本身以為優良的短篇小說。截至1979年2月10日,《國民文學》編纂部“共收到讀者來信一萬零七百五十一件,‘評選看法表’二萬零八百三十八份,推舉短篇小說一千二百八十五篇。餐與加入此次評選運動的,有工、農、兵、學、商各行各業的群眾和干部。年夜大都以小我的名義寫信和推舉作品,也有以全部單元的名義和聯名的方法來信和推舉作品的”[3],可謂盛況絕後。評選措施中提到,凡餐與加入推舉與評選的小我或所有人全體、單元要將看法填進“評選看法表”,或另紙寫出寄給《國民文學》編纂部。“評選看法表”除了填寫推舉篇名、作者、頒發時光及報刊稱號、評選看法,還必需填上推舉人的姓名、性別、任務單元、個人工作,包管投票出自小我意愿,這意味著投票人要為本身的選擇擔任,最年夜限制包管投票的有用性。 評獎時代,推舉“傷私密空間痕”題材的讀者來信最多。“良多來信對于作者們擺脫‘四人幫’制造的精力禁錮,沖破各類文學‘禁區’的勇氣和膽識表現敬佩,對于他們在藝術上吃苦摸索、盡力立異的精力表現贊揚。”[4]“良多來信指出,近年來呈現的短篇小說佳作,反應了國民的生涯,表達了國民的心聲,以反動的銳氣提出并答覆了寬大國民廣泛關懷的題目,在題材、作風和伎倆上真正表現了‘百花齊放’。”[5]《國民文學》編纂部在初選時,充足尊敬群眾的看法,群眾投票多的作品會優先斟酌,把得票三百張以上的作品(除《醒來吧,弟弟》外)所有的進選,共12篇。別的,斟酌到地域和讀者文明水準的差別,有能夠招致優良作品在群眾中得票甚少的情形,編纂部又從群眾投票未幾的小說中選了八篇,加起來共20篇[6]。崔道怡在《月下花前系相思——短篇小說評獎瑣憶》一文中表露了這份初選篇目:《班主任》《神圣的任務》《我們的軍長》《窗口》《傷痕》《戀愛的地位》《弦上的夢》《獻身》《珊瑚島上的逝世光》《眼鏡》《最可貴的》《姻緣》《愿你聽到這支歌》《皋比花紋貝》《取經》《頂凌下種》《墓場與鮮花》《看日蓮》《騎手為什么歌頌母親》《芙瑞達》;備選篇目五篇:《秋江落葉》《辣椒》《不滅的篝火》《萍蹤》《心聲》。 編纂部把這20篇小說作為“優良小說初選篇目”送給評委核閱,并于1979年2月22日致信評委,針對初評任務中碰到的一些題目,提出了一些假想,供評委在核閱初選作品時參考[7]。初選篇目是依據截止于2月10日的群眾來信擬定,但此后陸續收到更多來信,于是,編纂部又對初選篇目停止增加發生第二次名單,供評委瀏覽和會商[8]。同年3月6日,在北京新僑飯館召開的評選委員會是對獲獎成果起要害感化的一次會議。對于哪些作品可以獲獎以及若何對作品排序,沙汀、草明、唐弢、袁鷹、孔羅蓀、孫犁、冰心、馮牧以及林默涵等評委停止了深刻會商。他們還對備選篇目中的“傷痕文學”作品提出了各自的見解,確定了《從叢林里來的孩子》《弦上的夢》等優良作品,也指出了《戀愛的地位》《墓場與鮮花》《皋比花紋貝》《姻緣》等作品在構造布局、人物描繪、細節描述等方面的稚嫩和缺乏[9]。但評委終極仍是對傷痕文學投了同意票。《文藝報》主編馮牧對小說《傷痕》的評價也許道出了評委保護和確定傷痕文學的啟事:“我只投同意票,不投贊賞票。由於它寫得不敷真正的、不敷典範,思惟境界不高。但它立了一年夜功,第一個提出了‘傷痕’題目。‘四人幫’把我國的經濟帶到了瓦解的邊沿,給青少年的心靈上形成了各種傷痕和淨化,這篇小說提出了這個題目,啟示了讀者,在這一點上,它跨越了其他作品。”[10] 顛末平易近主評斷和穩重衡量,評委對《國民文學》編纂部供給的第二次名單做了一些修改。編纂部依據評委看法對篇目停止調劑,斷定了25篇獲獎優良短篇小說的篇目。獲獎作品年夜致可分為三類:一是《班主任》《傷痕》《神圣的任務》《愿你聽到這支歌》《弦上的夢》等描述“文革”傷痕的作品;二是《我們的軍長》《湘江一夜》《萍蹤》等描述老一輩無產階層反動家業績的作品;三是《窗口》《滿月兒》等塑造社會主義新人抽像的作品。獲獎作品的前五名也囊括了這三類題材[11]。 此次評選的范圍是1976年10月至1978年12月之間頒發的短篇小說,其間短篇小說創作繁華,題材多樣,有描繪青年男女戀愛的,有描述老一輩反動家業績的,有揭穿“文革”傷痕的,有塑造社會主義新人抽像的。哪些題材的作品能獲獎以及獲獎作品的排序,都長短常講求的。獲獎作品的多少數字和排序不只反應出專家的評審興趣,更表現了文藝界對某種題材的價值認定。經由過程剖析可以發明,這三類題材的比重并不平衡。25篇獲獎作品中,“傷痕”題材的作品有18篇,占獲獎作品總數的72%。獲獎作品的排序方面也顛末多方的衡量和考量。對照終極獲獎的25篇和最後的20篇[12]篇目可以發明,劉心武《戀愛的地位》、士敏《皋比花紋貝》[13]、徐光耀《看日蓮》被往失落了,增加了《湘江一夜》《從叢林里來的孩子》《辣椒》《滿月兒》《抱玉巖》《“不滿意”的姐夫》《看管日誌》《萍蹤》等八篇作品[14]。顛末幾回調劑終極增加進獲獎名單的八篇作品中,有五篇是觸及“傷痕”題材的。《愿你聽到這支歌》《頂凌下種》《騎手為什么歌頌母親》等“傷痕”題材作品在最後的篇目中排名靠后,但在終極名單中都被調到了較靠前的地位[15]。 1978年全國優良短篇小說評選因處在打垮“四人幫”后的要害時代,承載的意義是嚴重的。一方面,它承當著否認“文革”時代文藝政策的義務;另一方面也起到領導新時代文學的感化。在新時代初期,不論是專家仍是通俗讀者都是“文革”的親歷者、見證者,也是十年大難的受益者。傷痕文學對“文革”創傷的揭穿、對“四人幫”的控告激起了全社會的共識,讀者的普遍支撐和熱忱推舉使得“傷痕”題材作品的得票遠遠搶先。恰是由於這類作品有普遍的群眾基本,即便在文藝界對“傷痕”題材作品褒貶紛歧、繚繞傷痕文學能否是“裸露文學”的論爭比擬劇烈的情形下,評委仍是對年夜部門這類作品賜與了承認。1978年全國優良短篇小說評選開創了“專家與群眾相聯合”的評獎機制,使通俗讀者的瀏覽興趣和訴求取得了表達空間,而專家則對群眾看法停止選擇和整合,挑選出合適主流認識形狀請求的作品。是以,1978年全國優良短篇小說評選中“傷痕文學”的勝出,是讀者群眾、專家評委、當局意圖三股汗青協力配合感化的成果。 二、揭穿“傷痕”與瞻望“將來”:獲獎傷痕文學的典范敘事 1976年10月“四人幫”倒臺,國度各項任務的恢復與展開都以“撥亂歸正”為開始。1977年8月,中共第十一次全國代表年夜會正式宣布“文革”以破壞“四人幫”為標志停止[16],大張旗鼓的揭批“四人幫”活動在社會各界睜開。1978年5月27日,中國文學藝術界結合會第三屆全國委員會第三次擴展會議上,時任中宣部副部長、文明部部長的黃鎮指出:“文藝界以後和今后一個時代的甲等年夜事,依然是高舉毛主席的巨大旗號,把揭批‘四人幫’的斗爭停止究竟……在文藝陣線打一場大張旗鼓的國民戰鬥,沖破重重阻力,把‘四人幫’制造的各種凌亂加以廓清,把被‘四人幫’倒置了的一切長短十足改正過去。”[17]是以,作為新時代第一次文學評獎,1978年全國優良短篇小說評選被付與了加大力度認識形狀導向的重擔,傷痕文學獲獎是評委在主流認識形狀承認的范圍內“挑選”的成果。專家起的是把關的感化,包管獲獎作品都在官方主流話語框架內。評選委員會成員[18]成分具有復雜性和多重性,年夜部門同時兼具兩種成分:作家(評論家)和文藝部分引導。如茅盾既是作家又是中國作協主席,周揚既是文藝實際家又是中國作協副主席,張光年既是詩人也是中國作協引導,馮牧既是評論家又是《文藝報》主編,李季既是詩人又是《國民文學》主編。是以,假如說作家(評論家)評委是從藝術層面來評判作品,那么兼具作家(評論家)和文藝部分引導成分的評委在評判作品時,他們的審美興趣和選擇自己就代表了主流認識形狀。 獲獎的傷痕文學作品年夜多遵守“公理克服險惡,光亮克服暗中”的敘事形式。主人公在“文革”中深受身心的摧殘和不公平的待遇,但照舊佈滿著悲觀主義精力,盡不會對將來掉往信念。小說開頭城市有“光亮的尾巴”,人們遭遇的“傷痕”會獲得必定水平的修復和治愈,將來也是一片光亮。《傷痕》中曉華與被打成叛徒的母親劃清界線。母親冤案獲得平反后,曉華趕回上海但仍是沒能見到母親最后一面。悲哀欲盡的曉華看完母親的日誌后,化悲哀為氣力,“朝著燈火透明的南京路年夜步走往”[19]。《班主任》中小地痞宋寶琦缺少對的領導,精力充實、笨拙蒙昧;而團支書謝惠敏深受極“左”思惟迫害,思惟僵化固執。但班主任張教員對教導好謝惠敏和宋寶琦如許深受“四人幫”迫害的先生佈滿信念,小說開頭,“東風送來沁鼻的花噴鼻,滿天的星星都在眨眼歡笑,仿佛對張教員那美妙的設法賜與著確定與激勵”[20]。《神圣的任務》中老公安兵士王公伯由于復查白舜冤案,遭到省革委會副主任徐潤成等的危害。跟著“四人幫”毀滅,徐潤成等人的罪惡被檢舉,白舜的冤案獲得平反,迎接光亮的到來:“一輪紅日,把她那暖和的金輝灑滿年夜地。他們的背影在地平線上垂垂消失,好象走進了那輪鮮紅的太陽。”[21] 而傷痕文學中的另類論述,在評獎經過歷程中往往被起首裁減。例如,《醒來吧,弟弟》描述主人公在“文革”停止后,對人間一切發生厭倦的消極情感。工場的盧書記屢次看望“弟弟”,其言行令后者激動,但“文革”傷痕使他直到故事停止仍處于遲疑彷徨中,“他那受了傷的魂靈,卻還沒有完整蘇醒過去,他還在‘塵凡’邊沿上遲疑著”[22]。顯然,“弟弟”在“文革”中的“傷痕”并沒有被治愈。這篇小說由於與“批評‘四人幫’,開啟新時代”的敘事形式和政治話語規范相背叛,即便取得大批選票,也只能在一開端就被逐出候選名單。有學者指出:“文學評獎軌制曾經成為‘傷痕文學’話語權利機制的載體,此中的取舍可見一斑。如許一來,‘傷痕文學’話語就把寫‘文革’‘傷痕’的文學作品加以區分,這一話語所凸起的文學作品就可以經由過程文學評獎軌制博得國度主流認識形狀的承認,而那些較為質疑劇烈的寫‘傷痕’的文學作品在那時卻并沒有被主流的文學史話語所凸起,甚至于被‘遺忘’。”[23] 從文學獎評選出的傷痕文學作品終極成為文學史經典,盡不是偶爾的文學景象,而是特按時期社會政治文明和民眾心思訴求的產品。正像洪子誠指出的,“這幾年的文學的直接指向是社會—政治方法的,也都具有分歧水平的社會—政治的‘干涉’性質。這個階段的文學,其內在的事務、情感與社會各個階級的思慮、情感基礎同步”[24]。經過的事況十年大難后,國人急需感情宣泄和心思抵償。傷痕文學對“四人幫”的控告,使專家和通俗讀者在“文革”中的憤激和冤枉獲得安慰。同時,人們心思上的負罪感,也在清理“四人幫”的經過歷程中得以洗刷,完成自我的更生。“‘傷痕’小說本從小我態度動身的汗青之痛論述,除了這種苦楚的公個性之外,又由于對于汗青感的追蹤關心,成果加倍成了具有所有人全體記憶性質的巨大論述。”[25]是以,傷痕文學現實上可以看作所有人全體記憶的書寫載體,揭穿十年大難給平易近族國度、國民形成的重創,蔓延汗青公理,瞻望光亮遠景,進而確立新時代社會主義古代化扶植的汗青符合法規性。 客不雅來看,年夜部門獲獎作品的文學成績無限,思惟性單薄,對“傷痕”的揭穿和對“四人幫”的批評流于概況;藝術上存在顯明的毛病,如技能單一化、情節公式化、人物抽像概念化等。但這類作品的實際政治意義[26]曾經遠遠跨越藝術局限性。獲獎作品知足了寬大國民群眾(包含文學專門研究職員和通俗讀者)療救“文革”創傷的心思訴求;沖擊了僵化保守的“文革”文學,打破了題材禁區,為文藝創作拓展了加倍遼闊的範疇,邁出了新時代文學的第一個步驟。更主要的是,傷痕文學契合了思惟範疇“撥亂歸正”、揭批“四人幫”的政治訴求,獲得了時期主題的優先表達權,取得了國度層面的承認。菲舍爾·科勒克指出:“每個社會軌制都請求作家嚴守必定的界線……社會軌制限制不受拘束更重要的是經由過程以下道路:等待、盼望和接待某一類創作,排擠、鄙夷另一類創作。如許,每個社會軌制……決議性地干涉作家的任務。甚至文學獎也能起相似的感化。”[27]1978年全國優良短篇小說評選確定和彰顯了傷痕文學控告“四人幫”的積極意義,經由過程對“傷痕”題材作品授獎,將這類作品的話語表達和價值不雅念最年夜限制地規約到主流認識形狀之內,從而確立國度的政治導向和話語規范。…
一 徐曉霞(1878-1955),名鈞,曉霞其字也,浙江桐鄉青鎮(今屬烏鎮)人。其子徐安,號懋齋。徐氏父子生平行事不顯于世,故今世學者常將其父子混為一人。徐氏“先世起身實業,以富而好義著于鄉”,(張愫:《徐綠滄君傳》,見《風月廬剩稿》,上海藏書樓躲平易近國桐鄉徐氏愛日館刻本,索書號:線普529803)是浙西著名的富戶。曉霞父名煥謨(1852-1879),字綠滄,號叔雅,自幼與兄煥藻(字伯平,號茗噴鼻)、煥奎(字聽松)受業于同里盧小菊。煥謨掉意考場,未逮而立之年即卒,但“生平愛躲書,插架數萬卷,琳瑯多善本。君整天坐書城,顧之而樂。暇輒手自讎校,他缺乏擾其慮也”。(《徐綠滄君傳》)煥謨娶湖州回安雙林鄭氏,鄭氏“家素封”,亦是以經商而致富。據徐曉霞言,其外祖父“好儒術,躲書連屋,且多善本”。承平天堂之亂,鄭氏家產中落,乃遷居嘉定持續運營貿易,惋惜“家庋琳瑯秘笈旋毀于火”。承平天堂被平定后,滬上貿易繁華,煥謨父祖往來浙滬,與鄭氏締交豐年,遂結為姻親。(徐曉霞:《顯妣鄭太夫人行述》,見《風月廬剩稿》)徐、鄭兩家雖是以末業起身,但都崇拜儒術、雅好躲書,這對徐曉霞有著深遠影響。 光緒五年(1879)徐煥謨忽然長眠,留下一子四女。子最幼,即徐曉霞,時年僅二歲。鄭氏喪夫之余,悉心撫養季子,曉霞曾回想說:“溯自鈞襁褓以致成童,凡飲食、衣履、盥櫛纖悉之事,靡不親為護視。”她還常勉子唸書,已經指著煥謨遺書對曉霞說:“汝父以此留貽后人,設委而不讀,難道違先志乎?”在慈母的護佑鼓勵下,曉霞吃苦向學,光緒二十五年(1899)進縣學。在光緒二十三年(1897),鄭氏還為曉霞授室嘉善錢德珩。現實上,五個後代的親事都是由她一手籌辦的,曉霞說:“先后十二年間,婚嫁五次,悉由先妣料理料量,而精神于以交瘁。”可以說,鄭氏為後代與家庭貢獻了平生。(《顯妣鄭太夫人行述》)還值得記敘的是,她的二女兒徐咸安嫁給了有名躲書家適園主人張鈞衡(字石銘)。 二 徐曉霞的生平行事,我們明天所知教學無多。勞乃宣說他“令德克家,束身無忝。官京朝已貴顯矣,國變作,拂袖遽回,不復出”,(勞乃宣《序》,見《風月廬剩稿》)平易近國《烏青鎮志》卷二十七對他的記錄是“桐鄉附貢,工部郎中”,大要做過工部郎中等京官,辛亥反動后棄官返鄉,后來努力于貿易。受家庭周遭的狀況陶冶,曉霞亦熱愛加入我的最愛古籍與金石字畫,其書齋名“愛日館”。中國嘉德2019春季拍賣會,曾以253萬元的成交價拍出吳昌碩刻田黃石印章一枚,印文為橢圓白文“愛日館金石字畫印”,印章主人即徐曉霞。除此之外,筆者曾觀看的徐氏躲印另有:明刻本《朝野類要》所鈐“徐鈞印信”白文方印、“曉霞”白文方印兩方、“徐鈞印”白文方印、“愛日館加入我的最愛印”白文長方印、“曉霞”白文長方印;明刻本《格致余論》所鈐“曉霞”白文方印、“曉霞躲本”白文長方印、“徐鈞私印”白文方印;明刻本《漢蔡中郎集》所鈐“長林愛日”白文方印;清刻本《噴鼻湖草堂集》所鈐“曉霞所躲”白文方印、“愛日館躲書印”白文長方印;清刻本《唸書雜錄》所鈐“曉霞加入我的最愛”白文長方印、“曉霞躲本”白文方印;此外,元刻本《兩漢詔令》鈐有不見于前書的“曉霞所躲”白文長方印。 徐曉霞在上海雖以運營實業為主,但與文明界有著親密的聯絡接觸,洵為一代儒商。《張元濟選集》中還保存有兩通張致徐的信札,(《張元濟選集》第3卷《手札》,北京:商務印書館,2007年,第63頁,本文引錄時標點略有調劑)其一作于平易近國十三年(1924)十月九日,函中云: 奉示敬悉。抄示錢、張兩文均收到,《槜李文系》新舊兩輯均無其人,甚可喜也。葛淳為秀水籍,中乾隆己未科進士,官南康縣知縣,已輯得文五篇,其《飛鴻堂印譜跋》文,如非甚佳,可不用鈔。若周震蘭則無其人,倘能鈔示,俾得補進,至為感幸。屬補殘書1對1教學兩種,已函托北京敝分館代搜,曾來信謂有樂譜一卷可補,索價至二十元,已令勿購。此后尚無續報,容屬留心。此事只能求之廠肆,他處殊為不易,且司理亦非其人也。 平易近國十年(1921),張元濟等報酬保留嘉興文獻,倡議續輯《槜李文系》,并在報刊上刊發《刊印〈槜李文系〉征集遺文啟》,號令“國內宏達,同州諸彥,躲有舊嘉興府屬先註釋字,無論已否成集,咸請錄副見教。篇帙較繁,則擇其尤者。更乞編次仕履,附采言行,作為小傳,以識生平”。(《張元濟選集》第10卷《古籍研討著作》,北京:商務印書館,2010年,第238頁)那時還寄送了相干資料給滬上文明圈名人,徐曉霞也在此中,他那時的住處是“文監師是(按:疑作‘路’)唐家衖口”。(《張元濟選集》第3卷《手札》,《致陶葆廉等公信》,第169頁)續輯運動前后連續十數年,其底稿現存上海藏書樓。徐曉霞抄寄了不少文章給張元濟,信中提到的葛淳和周震蘭文,皆為《飛鴻堂印譜》上的後記,均已支出《續輯〈槜李文系〉》底稿。(《續輯〈槜李文系〉》,上海藏書樓躲底稿,索書號:T26751-828,第3034、3190頁)在周震蘭文稿紙上,張還特意做了標誌:“徐曉霞交13/10/10”,可見在張信寄出后的越日,徐就將兩文抄至了張處,並且為了便于張元濟覆按周震蘭其人,還在文末貼心腸對周之書法做了冗長闡明:“以上周跋以草書寫之,迫近吳郡《書譜》。汪氏摹印進版,筆尤飄動,想那時必享書名,錄此備考。”徐為張元濟搜輯的文稿盡不止以上所述,《續輯〈槜李文系〉》底稿中不少文章有旁批“見《錢氏家史》”,而張元濟致朱希祖信中曾道及《錢氏家史》一書乃獲見于徐曉霞處:“弟邇來一無所獲,惟在徐曉霞處見有明萬歷錢懋穀所輯《錢氏家史》一部。”(尹偉杰:《藉言存人:張元濟、金兆蕃與續輯〈槜李文系〉——以上海藏書樓躲〈續輯《槜李文系》〉底稿為中間》,《中國出書史研討》2024年第2期)從此信我們還可知徐曉霞曾托張元濟為他搜補殘書,張元濟也曾代為介售傅增湘躲書給徐,平易近國十四年(1925)六月一日張元濟致傅增湘信云:“劉翰怡復信呈閱,甚為掃興。徐曉霞處尚未有復音,石銘處亦即轉伊傳達。徐君近頗收書,然亦未必肯出重價也。”十六日他又再次致信給傅:“一昨張石銘、徐曉霞來寓看我。兄存放各書,石銘頗愛山谷、放翁兩集,單上并未開價1對1教學,屬為奉詢,乞核示。此外如《客亭類稿》《擊壤集》亦頗欲得之。徐君則甚喜《白氏六帖》,屬問系何扣頭。”(《張元濟傅增湘論書函牘》,北京:商務印書館,1983年,第117、118頁,標點略有調劑)此事下文若何,不得而知,但徐、張二人之間盡非泛泛之交則是不言而喻的。 徐曉霞抄寄給張元濟的葛淳《飛鴻堂印譜跋》 張元濟給徐曉霞的另一信札作于平易近國二十二年(1933)十一月二十三日,信中云: 銘老墓志中“咸翕服”,弟非欲改往“翕”字,衹以原寫清稿中“稱槃錯糾互”句,“稱”字未妥,似屬衍文。原稿“翕”、“稱”二字并寫,而“翕”字旁加“:”符記,故疑為以“稱”字改“翕”字。至下文“諸主教翕服”句,不外舉為上文以“稱”改“翕”之證。至改“特”字為“交”、“章”二字,則弟意企圖省事,強湊字數,省得重寫清稿,不敢認為就緒妥當也。應否轉詢篯兄決議?謹再奉商,并候裁示。 平易近國二十年(1931),徐曉霞岳丈錢紹楨去世,其墓志由金兆蕃撰文、張元濟書丹、鄧邦述篆蓋,(見盧康華編:《近代稀見碑拓史料叢刊五·錢紹楨墓志銘》,北京:商務印書館,2018年)張元濟此信所談即《錢紹楨墓志》書丹事。張元濟在拿到金兆蕃所撰志文清稿后,對個體文句做了調劑,不斷定能否妥當,故致函與徐相商。由于志文乃金兆蕃(字篯孫)所撰,所以他特意說起“應否轉詢篯兄決議”。據現存墓志拓片,有句作“……咸稱服。槃錯糾互……”,此句金兆蕃原稿應作“……咸翕服。稱槃錯糾互……”,后來確切按張元濟所言書丹上石了。金稿后文還有“先后特薦君者五”句,張將“特”字改為“交章”,不外此處修改終極未被采納。信中提到的“諸主教翕服”,在墓志下文之中。 《錢紹楨墓志銘》拓片部分 三 徐曉霞與嘉業堂主人劉承幹是連襟,他們都是嘉善錢紹楨的女婿。錢紹楨德配徐夫人“生子泰,女德瑗、德珩、德璋”,(《錢紹楨墓志銘》)錢泰是有名交際家。三女中,長適于寶軒、次適徐曉霞,而德璋便是劉承幹夫人。徐與劉二人關系甚為親近,劉承幹日誌與手札中保存了不少與徐曉霞相干材料,彌足可貴,有助于我們清楚熟悉徐氏生平。…